Tohle jsem měl na mysli. Verze překladu podél a přes ( doufám, že jako Čech déle žijící na Slovensku jsem přeložil slovenčinu správně ), jsem nenašel v žádném slovníku, kterým disponuji. Podle mne a mých zdrojů je možnost celkem jednoznačná:jozef píše:Dobrý deň p.Slavíček
Já bych celkem jednoznačně přeložil supra Danubium jako nad Dunajem, čili severně od Dunaje. Což je kompletně povodí Moravy. Myslím, že bychom tam mohli položit i Dovina, Děvín.
Myslel Ste asi túto tézu "supra Danubium". Je treba sa naozaj pozrieť po odbornom preklade. No nech by aj vznikol akýkoľvek úzus ( či to bude nad, za, cez, pozdĺž atď. ), podľa mňa vždy bude obsahovať ako "limitnú" hranicu, rieku Dunaj.
Neviem či Ste mal na mysli aj niečo iné, ak ano treba sa spýtať.
Nad Dunajem, čili severně, tedy povodí řeky Moravy. Území jižně od Dunaje je tak podle mne vyloučeno stricte.
Můžete se vyjádřit k věci oddělení Čech a Moravy? Vy jste uvedl oddělení až pádem VM, já tvrdím, že se tak stalo jednáním v Regensburku českých knížat Stypihněva a Vitizly ještě koncem 9 století. Ani pak oddělení zřejmě neproběhlo zcela, protože ještě Vratislav válčí s Maďary na Moravě, kde zřejmě utrpěl smrtelná zranění v únoru 921. Dále je v té věci směrodatný vývoj Olomouckého biskupství, kde i poslední archeologie svědčí o kontinuitě a českém vlivu po konci VM. Olomouc jako zbytek VM v úvalu méně dotčený zánikem je v českém vlivu nepochybně. Jen se situace otočila, VM neovlivňuje Čechy, ale Čechy Moravu.